- Etudes sur l'etymologie et le vocabulaire du vieux slave: Pt. 1./ Antoine Meillet
- Предна корица
- Гръб предна корица
- Предзаглавна страница [1]
- Гръб предзаглавна страница
- Заглавна страница [1]
- Заглавна страница [2]
- Table des matières
- Avertissement.
- XII
- I. —Des aspects perfectif et imperfectif dans la traduction DE L’ÉVANGILE EN VIEUX SLAVE.
- стр. 3
- стр. 4
- стр. 5
- стр. 6
- стр. 7
- Chap. I. — Définition morphologique du perfectif et de l’imperfectif vieux slaves
- стр. 9
- стр. 10
- стр. 11
- стр. 12
- стр. 13
- стр. 14
- стр. 15
- стр. 16
- стр. 17
- стр. 18
- стр. 19
- стр. 20
- стр. 21
- стр. 22
- стр. 23
- стр. 24
- стр. 25
- стр. 26
- стр. 27
- стр. 28
- стр. 29
- стр. 30
- стр. 31
- стр. 32
- стр. 33
- стр. 34
- стр. 35
- стр. 36
- стр. 37
- стр. 38
- стр. 39
- стр. 40
- стр. 41
- стр. 42
- стр. 43
- стр. 44
- стр. 45
- стр. 46
- стр. 47
- стр. 48
- стр. 49
- стр. 50
- стр. 51
- стр. 52
- стр. 53
- стр. 54
- стр. 55
- стр. 56
- стр. 57
- стр. 58
- Chap. II. — Emploi grammatical du perfectif et de l’imperfectif.
- стр. 60
- стр. 61
- стр. 62
- стр. 63
- стр. 64
- стр. 65
- стр. 66
- стр. 67
- стр. 68
- стр. 69
- стр. 70
- стр. 71
- стр. 72
- стр. 73
- стр. 74
- стр. 75
- стр. 76
- стр. 77
- стр. 78
- стр. 79
- стр. 80
- стр. 81
- стр. 82
- стр. 83
- стр. 84
- стр. 85
- стр. 86
- стр. 87
- стр. 88
- стр. 89
- стр. 90
- стр. 91
- стр. 92
- стр. 93
- стр. 94
- стр. 95
- стр. 96
- стр. 97
- стр. 98
- стр. 99
- стр. 100
- Appendice
- стр. 102
- стр. 103
- стр. 104
- Предна корица
- II. — Études gramaticales
- I. — Remarques sur l’altération de i et u brefs en slave.
- стр. 108
- стр. 109
- стр. 110
- стр. 111
- стр. 112
- стр. 113
- стр. 114
- стр. 115
- стр. 116
- стр. 117
- стр. 118
- стр. 119
- стр. 120
- стр. 121
- стр. 122
- стр. 123
- стр. 124
- стр. 125
- стр. 126
- II. — Sur les groupes de consonnes en slave
- стр. 128
- стр. 129
- стр. 130
- стр. 131
- стр. 132
- стр. 133
- III. — La désinence -tu- à l’aoriste
- стр. 135
- стр. 136
- стр. 137
- стр. 138
- стр. 139
- стр. 140
- стр. 141
- стр. 142
- IV. — Sur l’impératif des thèmes de présents en -i-
- стр. 144
- стр. 145
- стр. 146
- V. — Sur les verbes en -ovati, -uja
- стр. 148
- стр. 149
- I. — Remarques sur l’altération de i et u brefs en slave.
- 1. — bez, bes et raz, ras
- стр. 154
- 2. — otŭ
- стр. 156
- стр. 157
- 3. — otünądĭ
- 4. — vŭ jistiną
- стр. 160
- 5. — su-gubŭ
- стр. 162
- стр. 163
- 6. — lĭgŭkŭ
- стр. 165
- 7. — peštĭ, peštera « caverne »
- стр. 167
- 8. — nejęsytĭ
- 9. — slězena et le nom indo-européen de la « rate »
- стр. 170
- стр. 171
- 10. — malŭ
- стр. 173
- стр. 174
- 11. — tuždĭ
- 12. — dvĭri, vrata, etc
- 13. — A propos de svĭtĕti
- стр. 178
- 14. — Latin lactūca en slave
- стр. 180
- стр. 181
- стр. 182
- стр. 183
- стр. 184
- стр. 185
- стр. 186
- 15. — De quelques particularités des noms empruntés au grec
- стр. 188
- стр. 189
- стр. 190